El lector escriu

Sobre les llengües d'Aragó

En els darrers dies alguns polítics aragonesos han posat al centre de la polèmica la qüestió lingüística, amb una burda llei que obvia els noms científics de les llengües que es parlen a Aragó. Davant d'aquesta agressió a les llengües catalana i aragonesa, els sotasignats, membres d'un grup de parlants i estudiants de la llengua aragonesa a Barcelona, volem expressar la nostra gratitud al govern de la sevillana presidenta d'Aragó i de la catalana consellera d'Educació i Cultura de la nostra comunitat d'origen. Gràcies a la seva ineptitud política han aconseguit posar el nom de la nostra llengua, una de les més amenaçades d'Europa, en diaris de tot el planeta, i ha fet conèixer la nostra patètica situació i la violació continuada de la Constitució del 1978, allà on diu que les llengües seran oficials als seus territoris i gaudiran d'una especial protecció. Els parlants de l'aragonès formem una petita comunitat lingüística repartida tant per Aragó com pels territoris que han rebut emigrants aragonesos, com ara Madrid i Catalunya. Aquesta unitat lingüística del nord d'Aragó fa possible que un parlant d'Echo i un altre de Campo es puguin entendre, talment com un parlant de castellà de Borja es pot entendre amb un de Buenos Aires. També hi hem d'afegir els joves que, des de les zones de parla castellana, opten per recuperar la llengua del país. Com a parlants de l'aragonès, esperem que les autoritats europees prenguin les mesures necessàries per protegir la nostra realitat cultural i que les altes institucions de l'Estat es posin en marxa per fer complir la Constitució i atorguin una oficialitat que esperem des de fa ja més de tres dècades.

Identificar-me. Si ja sou usuari verificat, us heu d'identificar. Vull ser usuari verificat. Per escriure un comentari cal ser usuari verificat.
Nota: Per aportar comentaris al web és indispensable ser usuari verificat i acceptar les Normes de Participació.