Cultura

Molta feina per endavant

El Fòrum Edita Barcelona tanca les portes amb una gran participació de públic

“Soc de Messi, però Cristiano Ronaldo es ven millor”, opina el cuiner Ferran Adrià

Ahir es va clausurar la tercera edició del Fòrum Edita Barcelona, una trobada anual per parlar del món del llibre i l’edició. Un programa ben orquestrat amb un total de 16 taules rodones, converses o ponències en dos dies a càrrec de 28 noms representatius del món editorial, local i també d’àmbit internacional. S’hi van acreditar 299 assistents i, a més, el públic va arribar a les 2.098 persones.

Dirigit per Javier Aparicio, director del màster en edició de la UPF Barcelona School of Management, Patrici Tixis, president del Gremi d’Editors de Catalunya, i el periodista Sergio Vila-Sanjuán, hi han participat editors (E. Broggi, M. Ingla, D. Moreno...), bibliotecaris (C. Fenoll, R. Bosch...), llibreters (E. Cosculluela, M. Serrano...), escriptors (L. Silva, T. Iturbe...), alts directius i representants de productores d’audiovisual. I el cuiner Ferran Adrià.

Adrià va protagonitzar una ponència amb sentències per reflexionar: “Soc de Messi, però Cristiano Ronaldo es ven millor.”

Segons ell, ens autolimitem: “Adaptar un model de negoci que funciona no és innovar, la innovació ha d’obrir nous camins. El Darth Vader de la innovació, el costat fosc del que ningú vol parlar, és l’eficàcia.” El cuiner va comentar els llibres i catàlegs que ha creat l’equip d’El Bulli i la seva adaptació a les noves tecnologies: “Hem creat un catàleg digital en 18 idiomes, per a 170 països i amb més de 300 hores enregistrades.”

L’expert Rüdiger Wischenbart pensa que “no és que els editors s’equivoquin, és que han canviat els gustos dels consumidors”. I va assegurar que “el llibre físic no desapareixerà, pensar això era una mica idiota. Sempre coexistirà amb altres formats”. Vincent Monadé, president del Centre National du Livre, opina igual, però afegint un matís: “L’audiollibre s’imposarà.” I afirma: “Amazon és un destructor de valors”, una plataforma que, com Google, va rebre uns quants clatellots.

L’agent literari Guillermo Schavelzon opina que l’Estat espanyol és excèntric perquè cap al 60% “de llibres traduïts són d’origen anglosaxó”, en canvi “els llibres que es tradueixen de l’espanyol a altres llengües no arriben al 3%”.

L’escriptora Almudena Grandes comprèn “que el món ha canviat i no podem evitar les noves tecnologies, però alguns bons costums no s’haurien d’haver perdut, com ara tenir editors amb una relació fluida amb els seus autors”. En canvi, no entén que encara no s’hagi creat una entitat com ara l’SGAE per a escriptors. “És complicat; som individualistes, navegants solitaris.”

La trobada va ser productiva i enriquidora i va quedar clar que el llibre té futur, però que hi ha molta feina a fer. L’any vinent, més pistes a seguir.

 


Identificar-me. Si ja sou usuari verificat, us heu d'identificar. Vull ser usuari verificat. Per escriure un comentari cal ser usuari verificat.
Nota: Per aportar comentaris al web és indispensable ser usuari verificat i acceptar les Normes de Participació.