Dilluns, 13 de febrer del 2012

Torroella de Montgrí
l'Estartit
Tancar la finestra Tancar
Urbanisme
Imprimeix Augmentar la font Mida de font normal Disminuir la font
Enviar un comentari

Exigeixen el trasllat d'una formigonera, a Sant Feliu

L'amo diu que fa anys que intenta trobar sòl industrial

Una vista de la formigonera des de casa el veí afectat. Foto: EL PUNT.

Un veí de Sant Feliu de Pallerols ha denunciat les molèsties que suporta per la formigonera que té al costat. Es va construir fa 20 anys al carrer Puig d'en Sala, quan no hi havia normes. L'Ajuntament va donar-li els permisos provisionals supeditant-los al trasllat de l'activitat quan hi hagués la normativa urbanística, aprovada el 1995, que hi dibuixa una àrea residencial.

El veí afectat, Francesc Boada, ha exigit a l'Ajuntament que faci complir a l'empresa Pere Boada Comas, SL l'obligació que té de traslladar la planta. Segons ell, a part de l'impacte visual, la pols i els sorolls que ha de suportar, l'incompliment pot comportar l'endarreriment de les obres d'urbanització d'aquest sector del Pla de Bastons, on hi ha les sitges del formigó. El veí manté que l'empresa no té la llicència d'activitats classificades, tot i haver-la demanat, que ha fet obres sense els permisos municipals i que incompleix la normativa bàsica de convivència envaint la via pública amb terres, amb vessaments d'aigües, sorolls de la maquinària, amuntegament de ferralla i trastos... Pere Boada ha recordat que la planta és per al consum de la seva empresa de construcció i que no funciona cada dia. Admet que s'ha de traslladar, però denuncia que en més de 20 anys l'Ajuntament no ha estat capç de tenir terrenys industrials adients. Diu que, segons les normes vigents per al sector on hi la les sitges, diuen que cal substituir els usos industrials pels residencials. «Entenem que una cosa no se substitueix, si no se n'hi posa una altra», ha indicat.Quant a la llicència d'activitats classificades, afirma que no tenir-la només li fa aturar la planta, no treure-la. Això no obstant, remarca que això no vol dir que es vulguin mantenir allà. L'alcalde, Joan Casas, ha explicat que estan intentant promoure una zona industrial a Llongafollia i que l'Incasòl i el Departament de Política Territorial han fet tots els tràmits pertinents, però l'ACA manté el projecte aturat i no diu per què. «Fa tres anys que tinc demanada una entrevista amb el conseller de Medi Ambient i ni em rep ni em respon la petició», diu Casas. Pel que fa a la situació il·legal de l'empresa, l'alcalde manté que ha seguit sempre tots els tràmits pertinents i ha negat que en cap moment l'obra d'urbanització del Pla de Bastons s'hagi paralitzat, a més que complirà amb la data d'acabament, entre el maig i el juliol vinents.

Darrera actualització ( Dijous, 18 de març del 2010 02:00 )
Publicat a

Desar aquesta pàgina a:

Google! Digg! Reddit! Del.icio.us! Mixx! Live! Technorati! StumbleUpon! Simpy! Yahoo! Wikio Barrapunto.com webeame.net Meneame Twitter Facebook! La Tafanera

Comentaris

Escriure un comentari
Identificar-me. Si ja esteu registrats, abans d'enviar un comentari us heu d'identificar.
Registrar-me. Per opinar sobre aquesta notícia cal estar registrat.
Nota: Per aportar comentaris al web és indispensable donar-se d'alta en el registre del Grup Hermes i acceptar les Normes de Participació. No s'admetran registres incomplets ni comentaris que vulnerin els drets i l'honorabilitat de les persones.
El Grup Hermes no es responsabilitza dels comentaris fets pels usuaris ni els comparteix perquè enten que són responsabilitat exclusivament seva. Per aquest motiu tots els comentaris es veuran signats amb el nom, els cognoms i la població de llurs autors.
El Grup Hermes es reserva el dret de no publicar els comentaris que no s'ajustin a aquestes normes.
Si té problemes per fer comentaris comprovi les solucions als problemes més habituals a l'apartat corresponent a l'ajuda.
 

Canvi de municipi

Enquesta

Enquesta: La tensió social que viu Grècia es traslladarà a altres països europeus?
La tensió social que viu Grècia es traslladarà a altres països europeus?
 

Tradueix-nos - Translate

Troba'ns a Facebook