Societat

Les sentències en català cauen als nivells del 2007

Només el 14,5% de les resolucions judicials emeses durant el 2010 es van escriure en la llengua pròpia del país

Un total de 171 jutges, secretaris i fiscals van prendre part en algun curs de català

En caiguda lliure. L'ús escrit del català per part de jutges i magistrats a Catalunya continua baixant any rere any. L'última dada coneguda –i a què ha tingut accés El Punt Avui– conclou que el nombre de sentències redactades en català a Catalunya durant el 2010 va ser inferior a les que es van emetre el 2007, en total 350 menys.

En percentatge, les 37.645 sentències escrites en la llengua del país durant l'any passat representen només el 14,5 per cent del total, i en relació al 2009 suposa la pèrdua de més d'un punt. En canvi, les sentències escrites en castellà van arribar
fins a les 221.359.

La tendència a la baixa de l'ús escrit del català a la justícia es manté tot i els instruments que des de l'administració es posen a l'abast dels professionals de la cosa judicial. Un d'aquests instruments és la formació que l'any passat va arribar a 1.200 persones, de les quals només 171 eren jutges, secretaris o fiscals i la resta funcionaris. Un altre dels instruments que els jutges tenen a la seva disposició és el servei de traducció de
documents que ofereix el departament de Justícia i que durant el 2010 va
arribar als 3.546. Proporcionalment, els jutges
destinats a la demarcació de Girona són els que
més ús fan del servei de traducció i correcció.

El percentatge de sentències fetes en català va arribar als seus nivells més alts l'any 2004, amb un 20,6 per cent sobre el total. L'explicació és que aleshores hi havia un programa de la Generalitat en marxa que incentivava econòmicament l'ús de la llengua del país entre les magistrats. Quan el tripartit va eliminar la mesura, l'ús de la llengua va començar a decaure, i fins ara.

LA XIFRA

259.004
sentències
es van emetre a Catalunya durant l'any passat, segons les dades de la conselleria de Justícia.

Compromís lingüístic a les notaries

Notaris, registradors de la propietat i procuradors de tribunals han signat aquesta setmana un acord pel qual
es comprometen a impulsar l'ús del català en els documents que genera la seva
activitat professional. L'acord el van signar també la conselleria de Justícia i Cultura, que potenciarà el coneixement i ús de la llengua entre aquests col·lectius professionals. Acords similars s'han signat amb diversos col·legis d'advocats del país.

Identificar-me. Si ja sou usuari verificat, us heu d'identificar. Vull ser usuari verificat. Per escriure un comentari cal ser usuari verificat.
Nota: Per aportar comentaris al web és indispensable ser usuari verificat i acceptar les Normes de Participació.