Divendres, 10 de febrer del 2012

Tancar la finestra Tancar
Política
Imprimeix Augmentar la font Mida de font normal Disminuir la font
Enviar un comentari

L'ús de traductors per atendre una delegació de Nicaragua provoca crítiques al Parlament

PSC, PP, ICV-EUiA i Mixt denuncien aquesta despesa amb l'argument que el castellà també és oficial a Catalunya i per la crisi

La contractació d'un servei de traducció simultània per atendre la visita d'una delegació de Nicaragua al Parlament de Catalunya ha provocat la crítica dels grups del PSC, PP, ICV-EUiA i Mixt.

Diputats de tots els grups del Parlament, excepte CiU i ERC, han criticat obertament que el Parlament de Catalunya hagi contractat un servei de traducció simultània català-castellà per atendre en la comissió de Cooperació i Solidaritat una delegació de Nicaragua que havia demanat ser informada sobre la situació de la cooperació catalana. Alguns dels diputats han criticat que el secretari de Cooperació de la Generalitat, David Minoves, hagi exigit parlar en català a la delegació nicaragüenca, amb l'argument que el castellà també és llengua oficial a Catalunya.

Durant la sessió informativa al Parlament, els dos intèrprets han fet la traducció del català al castellà i a la inversa. Davant d'aquesta situació, el portaveu adjunt del PSC, Joan Ferran, s'ha queixat que "els idiomes oficials no s'haurien de traduir quan tothom els entén". El diputat del PP Rafael Luna s'ha queixat durant la sessió que en temps de crisi el Parlament no hauria de caure en la "incongruència" de contractar traductors per traduir llengües que els diputats coneixen perfectament i el diputat d'ICV-EUiA Lluís Postigo també s'ha referit a la crisi per queixar-se de la traducció simultània.

Luna i Postigo han parlat en castellà durant la sessió de la comissió parlamentària, mentre que el diputat del PSC Toni Comín ha usat el català, excepte al final de la seva intervenció, que ha utilitzat el castellà per saludar a la delegació de Nicaragua.

La Secretaria de Cooperació que dirigeix David Minoves ha justificat la petició de traducció simultània perquè la vintena de persones que formaven la delegació de Nicaragua representaven el govern central i administracions regionals "sensibilitzats" per les llengües minoritàries i volien veure com afronten situacions com aquestes les institucions catalanes.
Darrera actualització ( Dilluns, 6 de setembre del 2010 19:09 )

Desar aquesta pàgina a:

Google! Digg! Reddit! Del.icio.us! Mixx! Live! Technorati! StumbleUpon! Simpy! Yahoo! Wikio Barrapunto.com webeame.net Meneame Twitter Facebook! La Tafanera

Comentaris

Escriure un comentari
Identificar-me. Si ja esteu registrats, abans d'enviar un comentari us heu d'identificar.
Registrar-me. Per opinar sobre aquesta notícia cal estar registrat.
Nota: Per aportar comentaris al web és indispensable donar-se d'alta en el registre del Grup Hermes i acceptar les Normes de Participació. No s'admetran registres incomplets ni comentaris que vulnerin els drets i l'honorabilitat de les persones.
El Grup Hermes no es responsabilitza dels comentaris fets pels usuaris ni els comparteix perquè enten que són responsabilitat exclusivament seva. Per aquest motiu tots els comentaris es veuran signats amb el nom, els cognoms i la població de llurs autors.
El Grup Hermes es reserva el dret de no publicar els comentaris que no s'ajustin a aquestes normes.
Si té problemes per fer comentaris comprovi les solucions als problemes més habituals a l'apartat corresponent a l'ajuda.
 

Canvi de municipi

Tenim 1.853 municipis amb continguts locals. Trieu-ne un:

Llista municipis
Darrers municipis visitats:
Fés Barcelona/Local la pàgina d'entrada

Enquesta

Enquesta: Us sembla que CiU i PP arribaran a un pacte per a tota la legislatura?
Us sembla que CiU i PP arribaran a un pacte per a tota la legislatura?
 

Més llegides

Tradueix-nos - Translate