Qui era Moixé Natan?
Ha estat considerat un dels jueus més rics de la primera meitat del segle XIV. Era una època de creixement del call de Tàrrega, fins a la pesta i l'atac del 1348. Es dedicava a fer préstecs.
Era freqüent que els burgesos hebreus fessin literatura?
Antigament, en el món jueu es vivia de manera molt diferent al cristià. Els homes estudiaven i esdevenien persones enteses en la llei, mentre que en el cristianisme l'analfabetisme era generalitzat. Alguns sentien plaer per la literatura i la vocació d'aportar-hi el seu gra de sorra, com Moixé Natan.
Aquesta literatura té algun pes en l'època?
Molt, però és una part de la nostra literatura totalment desconeguda. Els jueus no paraven d'escriure en tots els camps: interpretació legal, filosofia, medicina, literatura... Han quedat centenars d'obres i és només una part molt petita de la riquíssima producció dels calls catalans.
El cas de Moixé Natan, que també escriu en català, és únic?
La llengua vehicular dels jueus era el català. Sabien moure's en hebreu, però són poquíssims els que escrivien en ambdues llengües. Només ens n'han arribat cinc testimonis. Un és el de Natan.
La traducció és de l'original?
No, s'ha perdut. Les còpies estan dispersades en biblioteques de París, Londres, Berlín, Jerusalem... A Israel hi ha un institut que es dedica a recopilar tots els manuscrits d'arreu del món.
Per què són interessants aquests proverbis?
Són un testimoni de com les dues tradicions –cristiana i hebrea– s'influïen. En la literatura hebrea medieval els proverbis eren usats arreu, però en l'època de Natan, ja no se'n produïen. Per contra, en la cristiana és un gènere en efervescència: Guillem de Cervera, Ramon Llull... Natan es fa ressò d'aquesta moda. En la seva obra es poden veure referències indirectes a alguns d'aquests autors.
I els cristians què agafen dels hebreus?
Poca cosa, perquè pocs coneixien l'hebreu. Algun convers o estudiós. I l'interès era tan sols religiós, per part de frares, sobretot.
Els proverbis són vigents?
Podrien ser el meu llibre de capçalera... Llull els usa com excusa per filosofar i reflectir una teologia medieval que avui se'ns faria curta. Natan se centra en aspectes pràctics i vitals: els amics, els diners, els vestits, el menjar, la dona, la riquesa, els malalts.
Digui-me'n un per començar el dia i un altre per acabar-lo.
“No trenquis res quan et barallis que refer no puguis quan demanis perdó”. I per tancar la jornada: “Ajusta la teva feina a un determinat temps i reposa i també viu. Si no has obtingut el que desitjaves, desitja el que hagis obtingut”.

































Comentaris
Senyora Pomares, el títol de l'obra i l'editorial, es poden saber?
Amb el nom El llibre Qüestions de vida de Moixé Natan, jueu de Tàrrega. Estudi preliminar, edició crítica i traducció catalana d'una col·lecció medieval de proverbis hebreus. Tesi presentada per Josep Xavier Muntané i Santiveri, per a l'otenció del doctorat al Departament de Filologia Semítixca de la UB, es troba a Internet en format PDF, com a tal tesi (tdx.cat/bitstream/handle/10803/1746/00JXMS_Previ.pdf?sequence=1)
Acabo de comprovar que amb l'adreça electrònica que havia donat en el meu comentari anterior, la tesi doctoral de Josep Xavier Muntané no surt sencera, perquè s'ha canviat l'adreça. Cal anar a www.tdx.cat que correspon a TDX Home (tesis doctorals en xarxa), d'aquí passes automàticament, a una pàgina web en castellà TDR (tesis doctorales en red), que comprèn tesis doctorals presentades a diferents universitats catalanes i espanyoles en els darrers deu anys. A la columna de Consiulta TDR, cal clicar sobre Por autores. Llavors en un requadre central de la pantalla s' escriu Muntané, Josep Xavier, i es pot accedir a la tesi completa.
Identificar-me. Si ja esteu registrats, abans d'enviar un comentari us heu d'identificar.
Registrar-me. Per opinar sobre aquesta notícia cal estar registrat.
El Grup Hermes no es responsabilitza dels comentaris fets pels usuaris ni els comparteix perquè enten que són responsabilitat exclusivament seva. Per aquest motiu tots els comentaris es veuran signats amb el nom, els cognoms i la població de llurs autors.
El Grup Hermes es reserva el dret de no publicar els comentaris que no s'ajustin a aquestes normes.
Si té problemes per fer comentaris comprovi les solucions als problemes més habituals a l'apartat corresponent a l'ajuda.