Primera monografia crítica de l'obra del poeta Gerard Vergés (Tortosa, 1931). L'Aula de Poesia de l'Antena de Coneixement de Cambrils acaba d'editar un llibre que recull les ponències de les jornades que es van dedicar ara fa un any al poeta tortosí i que esdevenen el primer corpus d'estudi sobre la seva obra i personalitat. S'hi recullen textos de 21 poetes, escriptors i crítics literaris, com Sam Abrams, Jordi Cervera, Alfredo Gavin i Juan López-Carrillo. Per Ramon Garcia Mateos, director de l'Antena del Coneixement i també traductor al castellà de la seva obra, Vergés «és un dels poetes més importants en llengua catalana».
Gerard Vergés feia ahir un paral·lelisme entre la poesia i l'avió: «Quan l'avió és a la pista i arrenca, i sentim les rodes sobre la posta, allò és prosa. Però en el moment que l'avió s'enlaira estem ja davant de la poesia.» Per Vergés, «la poesia, que és la paraula viva, és un estrat superior a la prosa». Ho diu un poeta que va aparèixer tardanament, però amb força, en el panorama de les lletres catalanes. Poeta, assagista, biògraf i traductor, el també farmacèutic Gerard Vergés va guanyar, el 1981, el premi Carles Riba de poesia per L'ombra rogenca de la lloba, el Josep Pla de narrativa per Tretze biografies imperfectes (1985) i el premi de la crítica Serra d'Or del 1994 per la traducció poètica de Tots els sonets de Shakespeare, a més de ser condecorat el 1997 amb la Creu de Sant Jordi i, fa pocs dies, també va rebre la medalla d'or de la seva ciutat natal, Tortosa. També és autor de Long play per a una ànima trista (1986), Lliri entre cards i La insostenible lleugeresa del vers (2002).
Ara fa tot just un any, l'Aula de Poesia de l'Antena del Coneixement de Cambrils va organitzar unes jornades d'estudi sobre la seva obra i personalitat.
Les intervencions d'aquelles jornades, que es van desenvolupar sota el lema d'un vers seu, De cop comprenc que l'home és la memòria, es recullen ara en el llibre La poesia de Gerard Vergés, que esdevé «la primera monografia d'estudi sobre la poesia de Vergés, «el poeta més important en llengua catalana», segons va dir ahir Ramon García Mateos, impulsor de les jornades i també el traductor al castellà de l'obra completa de Vergés, publicada el 2005 per La Poesía, Señor Hidalgo, amb el títol La raíz de la mandrágora
El volum que recull les ponències «ha resultat finalment una valuosa suma d'anàlisis –objectives i subjectives– sobre una autèntica literatura de literatures catalana i universal», segons Garcia Mateos, que també és l'autor del pròleg.
En el volum s'hi apleguen textos de 21 poetes, escriptors i crítics literaris, entre els quals es troba Sam Abrams, que situa l'obra de vergés dins el panorama literari català; Zoraida Burgos, que hi publica un poema dedicat «a l'amic Gerard Vergés»; Jordi Cervera, que centra la seva atenció en el poema Cofre àrab; i Tomàs Camacho, que dóna detalls sobre la seva relació personal amb Vergés. El volum també inclou els treballs de David Castillo, Xavier García, Alfredo Gavin, Albert Guiu, Neus Guixés, Rafael Haro, Josep Igual, Tere Izquierdo i Montse Castellà, Juan López Carrillo, Maria-Josep Margalef, Jesús Massip, Juan Ramon Ortega, Eugeni Perea, Manuel Rivera, Emili Rosales i Jaume Subirana.
En la presentació del llibre, que va tenir lloc ahir al vespre al Centre Cultural i Ocupacional de Cambrils, hi va ser present el mateix Gerard Vergés.

































Comentaris
Identificar-me. Si ja esteu registrats, abans d'enviar un comentari us heu d'identificar.
Registrar-me. Per opinar sobre aquesta notícia cal estar registrat.
El Grup Hermes no es responsabilitza dels comentaris fets pels usuaris ni els comparteix perquè enten que són responsabilitat exclusivament seva. Per aquest motiu tots els comentaris es veuran signats amb el nom, els cognoms i la població de llurs autors.
El Grup Hermes es reserva el dret de no publicar els comentaris que no s'ajustin a aquestes normes.
Si té problemes per fer comentaris comprovi les solucions als problemes més habituals a l'apartat corresponent a l'ajuda.