Dilluns, 13 de febrer del 2012

Torroella de Montgrí
l'Estartit
Tancar la finestra Tancar
Esports
Imprimeix Augmentar la font Mida de font normal Disminuir la font
Enviar un comentari
2a DIVISIÓ A. GIRONA

La fermesa, cosa de tots

El Girona fa un altre pas en solvència defensiva tot i retocar la línia del darrera

Jorquera destaca el treball col·lectiu que dificulta als rivals acostar-se a la seva àrea

Una disputa aèria espectacular, ahir a Montilivi. Foto: LLUÍS SERRAT.
Albert Jorquera
PORTER DEL GIRONA
«Potser ens ha faltat una mica d'agressivitat en atac, però en defensa tot l'equip ha estat perfecte»
«Quan l'equip està bé, no és cosa d'un ni de dos ni de tres, sinó de tot l'equip. Tots estem fent un molt bon treball en els entrenaments i jugui qui jugui compleix. Ens ajudem molt i defensivament fem un treball molt compenetrat i bo»
«Quan em feien molts gols no només era culpa meva, i ara tampoc és només mèrit meu. Ara els equips ronden menys la meva àrea i això és una qüestió de tot l'equip»

Sense Galán ni Bernaus, Julià va situar Migue al lateral esquerre i Tortolero i Cañas a l'eix. I en l'última mitja hora, la lesió de l'andalús va provocar un canvi forçat a l'eix de la defensa –la demarcació on hi sol haver menys moviments durant un partit– i l'entrada d'Òscar Álvarez. Ni els retocs al darrera ni l'amenaça d'un Numància que aspirava a situar-se a dos punts de la zona d'ascens no van desviar el Girona de la seva millor virtut en les sis jornades que fa que no perd. Solvent defensivament, l'equip va tornar a acabar sense haver rebut cap gol.

Dels últims sis equips que s'hi han enfrontat, només Eneko Romo (Real Unión) i de penal (81') ha batut Albert Jorquera. El porter bescanoní, que s'havia hagut d'acostumar a recollir molts cops la pilota de la seva porteria a principis del 2010–dos gols de mitjana durant set jornades– és ara un dels que més reforçat surt de la solvència defensiva, però ho relativitza. Com també va dir Narcís Julià, l'exblaugrana creu que el mèrit és del col·lectiu. Jorquera apunta una de les claus: «Ara els equips ronden menys la meva àrea.» Tot i dir que la victòria contra el Numància hauria estat «un gran cop d'efecte», el porter va reconèixer que el punt també és molt bo. «Hem d'anar sumant, queda un partit menys i, com més aviat aconseguim els punts que necessitem, millor.»

Tortolero veu la cinquena i el club intentarà recórrer-la

Dani Tortolero veurà tallat el seu retorn en l'onze –era el seu tercer partit seguit– si els recursos del Girona als comitès no ho eviten, ja que va veure la cinquena groga del segon cicle «per fer caure un rival en la disputa de la pilota», segons l'acta. El club analitzarà les imatges per saber si és viable presentar al·legacions.

Darrera actualització ( Dilluns, 22 de març del 2010 02:00 )
Publicat a

Desar aquesta pàgina a:

Google! Digg! Reddit! Del.icio.us! Mixx! Live! Technorati! StumbleUpon! Simpy! Yahoo! Wikio Barrapunto.com webeame.net Meneame Twitter Facebook! La Tafanera

Comentaris

Escriure un comentari
Identificar-me. Si ja esteu registrats, abans d'enviar un comentari us heu d'identificar.
Registrar-me. Per opinar sobre aquesta notícia cal estar registrat.
Nota: Per aportar comentaris al web és indispensable donar-se d'alta en el registre del Grup Hermes i acceptar les Normes de Participació. No s'admetran registres incomplets ni comentaris que vulnerin els drets i l'honorabilitat de les persones.
El Grup Hermes no es responsabilitza dels comentaris fets pels usuaris ni els comparteix perquè enten que són responsabilitat exclusivament seva. Per aquest motiu tots els comentaris es veuran signats amb el nom, els cognoms i la població de llurs autors.
El Grup Hermes es reserva el dret de no publicar els comentaris que no s'ajustin a aquestes normes.
Si té problemes per fer comentaris comprovi les solucions als problemes més habituals a l'apartat corresponent a l'ajuda.
 

Canvi de municipi

Enquesta

Enquesta: La tensió social que viu Grècia es traslladarà a altres països europeus?
La tensió social que viu Grècia es traslladarà a altres països europeus?
 

Més llegides

Tradueix-nos - Translate

Troba'ns a Facebook