Societat

Investiguen un jutge per una traducció

Un magistrat de Barcelona va requerir als Mossos la identitat d’una funcionària per un text en català

És abús, pel TSJC

La sala de govern del Tribunal Superior de Justícia de Catalunya (TSJC) ha derivat al promotor d’acció disciplinària del Consell General del Poder Judicial el cas d’un magistrat de Barcelona que va ordenar als Mossos d’Esquadra la identificació d’un funcionari dels serveis de traducció del Departament de Justícia perquè va retornar al jutge la petició per traduir un escrit del català al castellà perquè no estava ben justificat.

Pel TSJC, el funcionari no va refusar de fer la traducció, sinó que sol·licitava la motivació de la traducció, com marca el formulari, i per tant entén que l’acció del jutge “podria constituir un excés o un abús d’autoritat”, recollit en l’article 418.5 de la llei orgànica del poder judicial i considerat com a falta molt greu, castigat amb una multa d’entre 501 a 6.000 euros. El 17 d’abril passat el TSJC va acordar derivar el cas a disciplina. Es tracta d’un veterà magistrat, ara titular d’un jutjat d’instrucció de Barcelona, que va demanar la traducció de les diligències 516/2017-A per enviar al Tribunal Suprem perquè decidís la competència del cas. Al jutge no li va agradar la resposta de la tècnica i va requerir la seva identificació, fet alertat per la Secretaria de Relacions amb l’Administració de Justícia al TSJC.



Identificar-me. Si ja sou usuari verificat, us heu d'identificar. Vull ser usuari verificat. Per escriure un comentari cal ser usuari verificat.
Nota: Per aportar comentaris al web és indispensable ser usuari verificat i acceptar les Normes de Participació.
[X]

Aquest és el primer article gratuït d'aquest mes

Ja ets subscriptor?

Fes-te subscriptor per només 48€ per un any (4 €/mes)

Compra un passi per només 1€ al dia