CaixaBank... “«Esto es España»”
Ha estat un tràmit notarial el que m’ha permès constatar, una vegada més, la condició humiliant en què es troba la nostra llengua. En anar a retirar a la notaria el document que l’atorgant, CaixaBank, havia ordenat, em vaig trobar que estava redactat en castellà; en expressar la meva indignació, em van oferir fer una traducció al català, indicant-me que el cost era de 40 euros. Quina causticitat arreplega aquest fet, la d’haver de sentir que la llengua pròpia del país ha de ser objecte de traducció i que gaudir d’aquesta traducció té un cost. Aquesta és una de les escletxes per on li toca transitar a la llengua catalana atesa la seva condició de “llengua problemàtica” que no ha de crear conflicte a la població de parla castellana. Si la llengua catalana fos la prioritària per a CaixaBank i la notaria, algú podria queixar-se... “Esto es España”.
CaixaBank ofereix el dret de demanar els documents en català i sense cost, però, això sí, ho hem de demanar.
Sant Celoni (Vallès Oriental)