Opinió

L’APUNT

Contes de fades en versió poètica

L’editorial Nórdica publicarà aviat dues novetats relacionades amb la poesia i els contes de fades. A Transformaciones (traduït per María Ramos), la nord-americana Anne Sexton (1928-1974) versiona contes dels germans Grimm en poemes de reivindicació feminista. Sexton va ser una destacada autora confessionalista que va convertir l’experiència de ser dona en el tema central en la seva obra. El segon títol és Érase un verso, amb tria i traducció de Lawrence Schimel. Són 25 poemes d’autors com Sylvia Plath, Leonard Cohen, Neil Gaiman i, entre d’altres, també Sexton, en què versionen contes clàssics com La Ventafocs, La Caputxeta Vermella, Rapunzel... A més, els acompanya una nodrida nòmina d’il·lustradors. Preneu-ne nota.



Identificar-me. Si ja sou usuari verificat, us heu d'identificar. Vull ser usuari verificat. Per escriure un comentari cal ser usuari verificat.
Nota: Per aportar comentaris al web és indispensable ser usuari verificat i acceptar les Normes de Participació.