Cultura

Cultura

Mor Bernanrd Lesfargues, poeta i traductor del català al francès

Destaquen les traduccions d’obres de Joan Sales, Mercè Rodoreda, Salvador Espriu, Jaume Cabré o Quim Monzó

El poeta i traductor Bernard Lesfargues ha mort aquest dijous als 93 anys. Nascut a Brageirac, França, el 1924, va ser un dels traductors al francès de les obres de Joan Sales, Mercè Rodoreda, Salvador Espriu, Jaume Cabré, Quim Monzó, Jesús Montcada, Pere Calders o Àlex Susanna.

Llicenciat en literatura espanyola, va ser membre de l’Institut d’Estudis Occitans. Entre d’altres, va rebre la Creu de Sant Jordi, el primer premi Ramon Llull de Traducció literària i el Pompeu Fabra per la seva projecció internacional de la llengua catalana. A més, Lesfargues dona nom a la Biblioteca de Traduccions de l’Institut Ramon Llull.

Ell mateix relatava que el seu primer contacte amb el català -llengua “gairebé germana de l’occità”- es remuntava als anys 40 amb la lectura a la Biblioteca Municipal de Brageirac de La Revista de Catalunya, impresos a França després del replegament dels intel·lectuals catalans.

Més endavant, va descobrir Jacint Verdaguer i va proposar fer una tesi doctoral sobre Francesc Eiximenis, que no va prosperar. Amb tot, Lesfargues va combinar la traducció de novel·les en castellà, occità i català.



Identificar-me. Si ja sou usuari verificat, us heu d'identificar. Vull ser usuari verificat. Per escriure un comentari cal ser usuari verificat.
Nota: Per aportar comentaris al web és indispensable ser usuari verificat i acceptar les Normes de Participació.
MAX
DIBUIXANT DE CÒMICS

“He fet un còmic sense l’esquema de plantejament, nus i desenllaç”

Barcelona

Una mica més feliços

Fornells de la Selva

‘Sardanitzant’ el pop modern

BARCELONA

Liceu imprescindible

BARCELONA

El desè concurs literari Bolleré creix

Blanes

Guitarra a l’Ateneu

BANYOLES
Clara Lago
Actriu

“Molta gent no sap què la fa sentir feliç”

Barcelona

Laya Films i ‘Els crims del franquisme’

Documental

Coque Malla mira enrere amb veus femenines