Cultura

Bakker en estat pur

Raig Verd recupera en català ‘Les pereres fan la flor blanca', novel·la escrita per Gerbrand Bakker fa 15 anys

L'escriptor descriu amb molta manya les atmosferes, els paisatges i els sentiments
‘Les pereres fan la flor blanca' va ser pensada com un llibre per a joves i després va ser adaptada

Fa 15 anys Gerbrand Bakker va escriure la seva primera novel·la, Les pereres fan la flor blanca. Ara l'editorial Raig Verd publica aquesta obra, que va ser concebuda en un principi com a llibre per a adolescents i que més tard va ser adaptada per als adults.

En aquest llibre, la vida d'una família canvia sobtadament quan el petit de tres germans perd la vista després d'un accident de cotxe. El dia a dia i la relació que tenen els germans amb el seu pare es veuran truncats, de manera que tots s'hauran d'adaptar a aquesta nova situació. “Necessitava un accident al llibre”, confessa Bakker, i afegeix que és la conversa de la flor de les pereres que tenen abans de l'accident el que d'alguna manera “treu del coma el nen després del xoc”, tot i que no recupera la vista.

Els personatges són tan tendres i commovedors com la mateixa història, que està contada amb un to melancòlic. L'autor torna a descriure amb molta manya les atmosferes, els paisatges rurals i les emocions amagades. Aquestes característiques habituals en el seu estil fan que el llibre hagi estat ben rebut per la crítica i pel públic, que ja coneix Bakker, ja que no és la primera obra que publica a Catalunya.

Aquesta novel·la va ser escrita enfocada a un públic infantil i juvenil, però després va ser refeta. Sobre aquest procés d'adaptació l'autor opina que no va canviar tantes coses, i que quan escriu per a joves intenta posar-se de “genolls i descriure les històries amb claredat”, però per ajustar-la el que va fer va ser descartar fragments, ja que “per als adults hi ha coses que no fa falta explicar”.

Les pereres fan la flor blanca és un llibre de “molt bon llegir, que et fa molt fàcil imaginar l'entorn on passa”, opina Maria Rosich, la traductora de totes les obres publicades en català d'aquest autor. I és que ell mateix afirma que li agraden “els llibres que pot llegir gent de 10 a 80 anys”.

Un escriptor premiat

Gerbrand Bakker va néixer als Països Baixos el 1962 i és un dels novel·listes més aclamats del seu país i d'alguns estats veïns com Alemanya. A més d'escriptor és jardiner, filòleg i instructor de patinatge de velocitat sobre gel. També és un dels autors del Diccionari etimològic de l'holandès.

El seu primer llibre publicat en català va ser A dalt tot està tranquil (2012), que va guanyar el premi Impac i el premi Llibreter, i el segon va ser Deu oques blanques (2012), que va ser guardonat amb l'Independent Foreign Fiction Price el 2012. Tots dos han estat traduïts a més de vint idiomes. L'única obra que encara no ha arribat a Espanya és June, “que només ha rebut bones crítiques fora d'Holanda, on no s'han vist els mèrits del llibre”, es queixa l'autor. Actualment està escrivint un diari amb “records amables i divertits” de la seva infància, la seva família i la granja on va créixer.



Identificar-me. Si ja sou usuari verificat, us heu d'identificar. Vull ser usuari verificat. Per escriure un comentari cal ser usuari verificat.
Nota: Per aportar comentaris al web és indispensable ser usuari verificat i acceptar les Normes de Participació.