El lector escriu

Diccionari en mà

Suggereixo no fer servir telèfons intel·ligents per a la hipotètica situació següent: portar un diccionari de butxaca bilingüe català-castellà a la mà i cada cop que un interlocutor castellanoparlant a qui t’adreces en català et digui que no t’entén i que li parlis en castellà, amb un grosser “por fa”, li ofereixes el diccionari i li mostres l’entrada del mot que no capta amb la traducció al castellà i, en acabat, li repeteixes en català tantes vegades com calgui, fins que li entri, i tu te’n surtis, abans que t’engegui “¡Vete a tomar pol culo, catalán de mierda!” Convido a provar-ho a qualsevol catalanoparlant que no hagi fet el canvi de llengua i que ho entomi com un treball de camp en territori català, a hores d’ara en avançat estat de castellanització.



Identificar-me. Si ja sou usuari verificat, us heu d'identificar. Vull ser usuari verificat. Per escriure un comentari cal ser usuari verificat.
Nota: Per aportar comentaris al web és indispensable ser usuari verificat i acceptar les Normes de Participació.

Has superat el límit de 5 articles gratuïts d'aquest mes.

Continua llegint-nos per només

1

Passi d'un dia

48

Subscripció anual

Ja ets subscriptor?

Inicia sessió

[X]