Opinió

L’APUNT

Sacha Distel i les paperetes

L’estiu de 1967, el cantant francès Sacha Distel triomfava amb L’incendie a Rio, que va traduir-se en castellà com La manguera. Distel la va interpretar en espanyol al costat de moltes altres versions que se’n van fer. La tornada, que va ser molt popular, deia: “¿La manguera dónde está?, ¿dónde está la escalera?” La cantarella és la mateixa que “On estan les paperetes...” La consulta està recuperant el gènere de la cançó festiva. Ha reviscut La Trinca recuperant el Passi-ho bé i l’esperit de “tranquil, Jordi, tranquil, és la Guàrdia Civil”. Però fins quan podrem resistir amb l’humor i els clavells de poètica revolucionària? Potser hi haurà un moment en què a més de trincar i riure ens faran ballar la dansa del sabre. Esperem que no i continuar de bon humor.

Identificar-me. Si ja sou usuari verificat, us heu d'identificar. Vull ser usuari verificat. Per escriure un comentari cal ser usuari verificat.
Nota: Per aportar comentaris al web és indispensable ser usuari verificat i acceptar les Normes de Participació.