Calcs del castellà que hem d'evitar (I)
CLAR I EN VALENCIÀ
Relacione tot seguit alguns calcs del castellà que hem d'evitar i que, per desgràcia nostra, hem de patir sovint en periòdics, revistes, emissores de ràdio i de televisió i, fins i tot, en llibres. Pose també, en cada cas, una alternativa més adequada.
Castellà: «El Valencia alcanzó la liga».
Calc: El València ha abastat la lliga.
Alternativa: El València ha guanyat la lliga.
Castellà: «Hacemos una pequeña pausa y volvemos en seguida».
Calc: Fem una xicoteta pausa i tornem de seguida.
Alternativa: Fem una pausa ben curteta (o, simplement, «fem una pausa») i tornem de seguida.
Castellà: «Se descolgó con una pata de gallo que me dejó completamente desconcertado».
Calc: Es va despenjar amb una pota de gall que em va deixar completament desconcertat.
Alternativa: Va tindre una eixida de barral buit (o «de fogueret») que em va deixar completament desconcertat.
Castellà: «Mi hermano ha roto la carta».
Calc: El meu germà ha trencat la carta.
Alternativa: El meu germà ha esgarrat la carta.
Castellà: «Llevo veinte años en esta empresa».
Calc: Duc (o «porte») vint anys en aquesta empresa.
Alternativa: Fa vint anys que treballe en aquesta empresa.
Castellà: «Se ha detenido a quince personas».
Calc: S'ha detingut a quinze persones.
Alternativa: Han detingut quinze persones.
Castellà: «Lo siento, no quería hacerlo».
Calc: Ho sent, no volia fer-ho.
Alternativa: Em sap mal (o «em sap greu», o «em dol», o «ho lamente»), no volia fer-ho.
Castellà: «En casi todos los traslados se utilizó una furgoneta blanca».
Calc: En quasi tots els trasllats es va utilitzar una furgoneta blanca.
Alternativa: En quasi tots els trasllats van utilitzar una furgoneta blanca.
Castellà: «Se recurrió la sentencia».
Calc: Es va recórrer la sentència.
Alternativa: Van recórrer contra la sentència.
Castellà: «El marido la cogió de los pelos i la arrastró por el suelo».
Calc: El marit la va agarrar dels pèls i la va arrossegar pel sòl.
Alternativa: El marit la va agafar (o «agarrar») dels cabells i la va arrossegar per terra.
Castellà: «Ha dado una conferencia sobre seguridad vial».
Calc: Ha donat una conferència sobre seguretat vial.
Alternativa: Ha fet una conferència sobre seguretat viària (es podria admetre «ha donat», però és preferible «ha fet»).
Castellà: «Pero no quiero salirme por la tangente, quiero afrontar los hechos».
Calc: Però no vull eixir-me'n per la tangent, vull afrontar els fets.
Alternativa: Però no vull fugir d'estudi (o «no vull escapolir-me»), vull afrontar els fets.
Castellà: «Los sindicatos acusan al gobierno de mirar para otra parte».
Calc: Els sindicats acusen el govern de mirar cap a un altre costat.
Alternativa: Els sindicats acusen el govern de mirar cap a una altra banda (o «de fer orelles de temprador», o «de no haver filat de hui», o «de fer-se el tòfol»).
Castellà: «En lo que llevamos de año casi no ha llovido (val per un altre període de temps com ara setmana, mes, segle, etc.)».
Calc: En el que va d'any quasi no ha plogut.
Alternativa: Al llarg de l'any quasi no ha plogut (també podem posar «enguany quasi no ha plogut», però hauríem d'evitar usar «aquest any» o «este any»).
Castellà: «Los demás
Calc : La resta (molt pitjor encara «els demés»)».
Alternativa: Els altres.
Castellà: «La echo de menos, ¡qué vamos a hacerle!».
Calc : La tire de menys, ¡què anem a fer-li!
Alternativa: La trobe a faltar, ¡què vols que li fem! (o «¡que hi farem!»).
Castellà: «Hogar del jubilado».
Calc: Llar del jubilat.
Alternativa: Casal (o «casa») del jubilat.