La nova immersió lingüística
Quan el passat 24 d’octubre, els mitjans de comunicació van anunciar la presentació de l’actualització del nou model d’immersió lingüística, a la televisió, van tenir el desencert de posar les imatges d’una aula on la mestra escrivia la data en català i castellà. Per favor, no van trobar res millor per exemplificar la notícia?
Segueixo amb molt d’interès i preocupació tota la informació sobre la nova immersió lingüística. Interès perquè és un tema latent i prioritari, i preocupació perquè hi veig molts dubtes i incerteses. Només va faltar llegir que “l’acostament real de l’escola a altres llengües és clau”. I com es fa això si tenim cinc alumnes xinesos en una mateixa aula de 4t de primària (com passa en una l’escola on jo, com a mestra jubilada, hi vaig a fer voluntariat)? Quin mestre serà capaç d’escriure la data en xinès? Evidentment jo vaig optar perquè l’escrivís la Lingxi. Durant quaranta anys, des del Departament d’Ensenyament s’ha treballat en la immersió lingüística, la incorporació tardana i les aules d’acollida. Cal tenir en compte, doncs, que no partim de zero. Si us plau, que el projecte que esteu elaborant sigui prou eficient per “adaptar el sistema a la realitat sociolingüística actual” tot mantenint un bon nivell de català.
Barcelona