A la tres
Frank
E ls de Uitgeverij L, una editorial holandesa especialitzada en còmics, acaben de treure una biografia gràfica d'Anne Frank (aviat serà traduïda a l'anglès i d'altres idiomes encara no especificats). La intenció declarada del llibre és fer que la història d'Anne Frank sigui més assequible als adolescents. En assabentar-se'n, el Times Literary Supplement londinenc va insinuar que era absurd fer tants esforços per fer arribar la vida d'Anne Frank a un públic adolescent, quan Frank mateixa ja ho havia fet a través d'un diari prou conegut, escrit, precisament, quan era adolescent. Bé, doncs, tan, tan absurd no ho és, en part perquè aquesta nova biografia explica episodis de la vida de Frank que no surten al diari, incloent-hi la deportació a Auschwitz i la mort posterior de l'autora, de tifus, a Bergen-Belsen. Però sobretot perquè al llarg del llibre hi surten unes explicacions concisíssimes del context històric general. Així mateix, es resumeix el paper d'Alemanya a la Primera Guerra Mundial (quatre vinyetes); el creixement del Partit Nazi (tres vinyetes); i l'Operació Barba-rossa (una vinyeta). Els dibuixos no són res de l'altre món –alguns fins i tot semblen caricatures tretes de la revista MAD– però la informació que ajuden a transmetre no és, ni de bon tros, tan coneguda com potser hauria de ser-ho a segons quins països europeus (Anglaterra inclosa). Quants adolescents catalans, per exemple, saben què va passar a la reunió de Wannsee? O què va fer Herschel Grynszpan? Quants dels seus pares ho sabrien? Si algú coneix un bon traductor holandès-català...