Entre servilisme i poca voluntat

Els advocats que participen en el fòrum previ al III Congrés de l'Advocacia Catalana que se celebrarà a Figueres els pròxims 1, 2 i 3 d'octubre consideren que el català s'usa poc als jutjats i, en part, se n'autoinculpen

Els advocats estimen que una bona part de la culpa que el català no estigui més estès en l'àmbit judicial és atribuïble a ells mateixos, però també consideren que s'ha de ser molt valent per fer prevaldre el dret d'exercir en català davant d'un tribunal –dret reconegut a la Constitució, a l'Estatut i a la llei orgànica del poder judicial– quan els altres togats de la sala de vistes, el jutge, el secretari judicial i el fiscal no els entenen quan presenten les al·legacions.

Els participants en el fòrum també reconeixen que hi ha jutges, fiscals i secretaris judicials que, tot i no parlar en català, l'entenen i els faciliten la feina. Però també assenyalen que n'hi ha d'altres que, de manera subtil o directament, els conviden a emprar el castellà: «Si el jutge quan comences a parlar en català et diu ‘Por favor, puede hablar en castellano, porque no le entiendo', és evident que el teu client, si no és militant de Terra Lliure, et mira com suplicant que canviïs d'idioma, perquè ell el que vol és guanyar el plet i tu et veus obligat a parlar en castellà.» O aquest altre cas, tan repetit, que es dóna quan el jutge diu a l'advocat que si prefereix seguir en català que no es preocupi, que ja cridarà els serveis de normalització lingüística del jutjat perquè tradueixin el que diu, però –«per optimitzar recursos»– suggereixen que continuï en castellà. «El dilema que se't presenta en aquests casos és: si qui ha de resoldre, és a dir, aquell a qui has de convèncer, no entén res del missatge, com el pots convèncer?» Un altre advocat que, segons explica, fa nou anys que exerceix i tot just ara ha celebrat el primer judici en català, diu: «No té cap sentit que haguem de fer els judicis en castellà i després el jutge que ha redactat la sentència en llengua pàtria, la faci traduir. Deu ser per poder ser condemnats en català. Continuem celebrant les derrotes.»

Uns altres advocats assenyalen que si no s'utilitza més el català als jutjats és en alguns casos per servilisme, de vegades per manca de voluntat i d'altres vegades perquè és més fàcil per als lletrats utilitzar la llengua en què han après la professió. I per això indiquen, com a solució, l'aplicació de la tossuderia, sense caure en el tic de canviar automàticament de llengua només d'entrar a la sala de vistes. En aquest sentit, un dels participants en el fòrum explica que alguna vegada s'ha trobat que després de parlar ell en català s'hi ha afegit el jutge, perquè al final ha resultat que la llengua materna d'aquest també era el català. Uns altres advocats van més enllà i reclamen que s'exigeixi el nivell C als jutges, fiscals i secretaris judicials que vulguin exercir a Catalunya. I encara un altre, més radical, diu: «Si són nouvinguts de fa dos dies, per educació més que per una altra cosa podem canviar el nostre idioma; però a mi un jutge, fiscal o secretari judicial que faci més de sis mesos que és a Catalunya i no hagi tingut la intenció ni l'interès d'aprendre o almenys entendre el català, vivint com viu a Catalunya, no em mereix l'esforç de parlar-li en castellà. I si tots féssim el mateix veuríeu com l'aprendrien ràpidament.»

Un altre tema de debat és quina llengua s'ha d'utilitzar quan l'advocat sigui català i el client castellanoparlant. «El dret del ciutadà a expressar-se en la seva llengua s'estén o no a l'advocat que representa els seus interessos i que també té dret a expressar-se professionalment en la seva pròpia llengua?», es pregunta un dels participants. Hi ha dues respostes i totes dues arriben a una conclusió semblant: «Si el client és castellà i no entén el català, l'advocat hi ha de parlar en castellà per conèixer els fets, encara que podrà utilitzar l'idioma que vulgui davant del tribunal.» L'altra resposta és més contundent: «No em sembla bé que el client hagi de decidir com m'he d'expressar jo amb tercers.»

Joves advocats

Els estatuts de l'advocacia incorporen la figura del jove advocat. Pertanyen a aquest grup els advocats des que han acabat la carrera fins que compleixen 40 anys. En el debat sobre la pregunta «Deixa de ser mai jove un advocat?», es produeixen respostes curioses. Per exemple: «Un pot ser jove als 80 anys, i aquí tenim com a mostra el darrer Picasso». O aquesta altra: «Hi ha persones que no arriben mai a ser joves: són vells des del naixement». I encara: «Si considerem que jove és sinònim d'algú sense experiència, cal dir que mai no se'n té prou, d'experiència.» Centrant-se en el món de l'advocacia, hi ha una resposta admirable: «Partint de la base que el dret evoluciona constantment i s'ha d'adaptar a la realitat social vigent en cada moment, el dia que un advocat deixa de ser jove, senzillament deixa de ser advocat.» En un altre ordre de coses, els advocats consideren que els que pertanyen al grup Joves Advocats estan prou preparats per a l'exercici de la professió i els més antics els reconeixen l'avantatge de dominar les noves tecnologies que a ells els han arribat massa tard. En el debat es diferencia entre la preparació i l'experiència, tot i que hi ha opinions que les consideren la mateixa cosa: «Evidentment l'experiència és molt valuosa; però la gran diferència rau en els advocats que es preparen les causes i els que no hi dediquen prou temps, independentment dels anys que fa que exerceixen.»

Identificar-me. Si ja sou usuari verificat, us heu d'identificar. Vull ser usuari verificat. Per escriure un comentari cal ser usuari verificat.
Nota: Per aportar comentaris al web és indispensable ser usuari verificat i acceptar les Normes de Participació.